Google
 

Monday, February 9, 2009

 

§ Giới thiệu :
Bánh rán của Đorêmon có tên là Dorayaki,là một thứ bánh cổ truyền Nhật Bản. Nó có hình dáng giống như bánh bao, làm từ bột đậu, vỏ phết mật ong, và được nướng lên.

§ Cách làm :

* Vỏ :

1. 1 gói bột nếp
2. 1/2 bát đường
3. 1/2 gói bột nổi
4. 1 bát nước.
5. Mè trắng một gói.
6. Dầu để chiên bánh

* Nhân :

1. 1 gói đậu
2. 1 chén đường
3. va ni

* Cách làm :

Để bột vào thau, trộn bột nổi, đường, tí muối cho thật đều, rây bột cho nhuyễn. Cho nước vào từ từ, nhồi thật mạnh tay , đến khi bột không dính vào tay nữa, nhúng khăn giấy đậy lên chậu bột , cho bột nghỉ 1 tiếng. Lấy bột ra bắt bánh. Chia bột cho thật đều , cán dẹp để nhân vào giữa se tròn, lăn vào mè.
Trong lúc đợi bột nấu đậu xanh đã đãi vỏ cho chín giã nhuyễn đảo với đường trên bếp cho đều, bắc nồi nhân xuống, cho vani vào, chia nhân cho đều sẵn sàng để bắt bánh.
Để chảo dầu thật nóng thả bánh vào dầu, dùng đũa lăn bánh cho vàng đều lấy ra. Bánh này ăn nóng, nếu dư cất tủ đá, khi ăn chỉ cần bỏ vào oven nướng lại.


 
Wagashi,nghệ thuật bánh ngọt Nhật Bản!
Vài nét lịch sử về Wagashi:

Thời đại Yayoi ((300 TCN – 300 SCN): Wagashi - bánh ngọt truyền thống của Nhật – ra đời

Thời đại Nara (710 – 784 SCN) Wagashi chịu ảnh hưởng bởi kỹ năng làm bột từ Trung Hoa và người ta bắt đầu làm bánh Mochi , bánh Dango.

Cuối thời đại Muromachi Era (1336 – 1573): Thời kỳ phát triển nhất của bánh Wagashi do việc giao thương với Tây Ban Nha và Bồ Đào Nha mang lại nhiều lọai nguyên liệu mới cho món bánh Wagashi.


Nhưng nghệ thuật làm bánh Wagashi chỉ thực sự “chin” vào đầu thời đại Edo (1603 – 1867) do sự cạnh tranh và phát triển của các tiệm bán ở Tokyo, Edo và các vùng khác.

Trong suốt thời đại Meji (1868 – 1912), các lọai bánh phương Tây du nhập vào Nhật và làm ảnh hưởng lớn đến sự phát triển của “Wagashi”.

Tên bánh “Wagashi” được đặt ra vào thời kỳ cuối của thời đại Taisho (1912 – 1926)để làm dấu hiệu phân biết với bánh ngọt Phương Tây.

Mặc dù bánh Wagashi bị ảnh hưởng bởi văn hóa nước ngòai trong những thập kỷ vừa qua nhưng chúng vẫn được những nét văn hóa riêng của Nhật và tiếp tục trở thành 1 phần ko thể thiếu trong văn hóa Nhật.


Wagashi được làm theo mùa, và tùy theo mỗi mùa họ sẽ dung những lọai nguyên liệu của từng mùa để cho ra đời chiếc bánh Wagashi…Như bánh Sakura Mochi và bánh Kashiwa Mochi chỉ có vào mùa xuân. Wagashi được dùng trong các buổi tiệc trà và tạo nên một bức tranh bốn mùa trong năm.

Nhiên liệu để làm bánh Wagashi chủ yếu từ thực vật như: đậu xanh, đậu đỏ, đậu trắng, thạch rong biển, và đường làm từ mía.

Các lọai Wagashi:

Thực sự có rất nhiều lọai Wagashi, và nếu có kể cũng chẳng thể kể hết được nhưng nhìn chung các lọai Wagashi chia làm một số lọai chính như sau:


*Mochigashi:Làm từ một lọai gạo dẻo – cái này hơi giống bánh dày
- Dango: được làm từ một lọai bột gạo dính, vo tròn làm thành từng viên tròn nhỏ sau đó xiên vào xiên và đổ lên trên bánh 1 lớp mật đường.*Nerikiri và Namagashi: là lọai bánh được làm một cách đẹp mắt và dùng trong tiệc trà. Bột đậu trằng sẽ được pha với màu và tạo ra nhiều hình dạng hoa đủ màu sắc và tượng trưng cho mùa.


Mọi người có thấy bánh này quen quen ko ^^,đây là chiếc bánh rán của Đoremon chính là đc mô fỏng trên loại bánh này
- Manju: bánh đậu hấp với lớp bột gạo phía bên ngòai.



Sunday, November 2, 2008

 
Culture, Sports and Tourism Festival to be held in Bac Giang

The 6th Culture, Sports and Tourism Festival of northeastern ethnic groups will be held on November 7-10 in Bac Giang, drawing the participation of 10 northeastern provinces.
The event, held every two-year, aims to honour, conserve and develop the unique culture of the northeastern provinces.
During the four-day event, folk song performances, sports, games and a food festival will take place. This is also an opportunity to advertise tourism in the northeastern provinces.
Delegates from Bac Giang, Ha Giang, Phu Tho, Thai Nguyen, Bac Kan, Lang Son, Cao Bang, Tuyen Quang, Quang Ninh and Vinh Phuc will join in the festival.
The opening ceremony of the 6th festival will be broadcast live on Vietnam Television and Radio the Voice of Vietnam at 7.45pm on November 8.

 
Colors of ethnic minority groups shine at Muong Lo fest

Muong Lo Tourism and Culture Week has taken place in Nghia Lo town in the northern mountainous province of Yen Bai, highlighting the unique cultural features of 17 ethnic groups in the region.

The event aims to portray the beauty of the culture, people and nature of Muong Lo village though special performances by hundreds of local artists, including mua xoe (traditional dance of Thai ethnic people). The dance brings everyone together in a circle around the village shrine, and with so people hand-in-hand forming the circle.

On this occasion, the Gau Tao (new year) festival will also be held, along with mua sap (bamboo pole dancing), khen (pan-pipe) performances and the Mong ethic people’s ritual of worshipping the tea tree.

The week will also kick off a travel programme offering various tours of nearby villages, waterfalls, terraced fields, hot-water streams and tea farms in Nghia Lo, Van Chan and Mu Cang Chai towns. These tours will offer visitors a chance to experience the daily lives of the locals, offering them a genuine cultural experience.

This year’s event, co-organised by the three northern provinces of Yen Bai, Lao Cai and Phu Tho, to introduce and popularise the cultural features of ethnic groups and attract tourists will run until October 21.

 
Cam Muong festival

When Spring comes, Lao ethnic people in Lai Chau Province organise their traditional Cam Muong Festival to pray to the Gods of the rivers and mountains, as well as their ancestors, for blessing. On the last morning of lunar December there are boisterous drumbeats everywhere.
For the worshipping ceremony, the sorcerer prepares seven trays of offerings, including silver necklaces and bracelets, white coarse cloth, brocade cloth, betel and areca nuts, lime, several threads coated with beeswax, bows and arrows, sword, wooden spinning tops, etc. At noon, a procession, led by people carrying trays of offerings on their heads, followed by a sorcerer, old people and the villagers, go into the forest, beating drums and gongs. In the forest, a bamboo-worshipping house with a wooden floor is erected under a big tree.
The sorcerer places the offerings at seven worshipping compartments dedicated to the ancestors (the main compartment), the grand parents and the Gods of the mountains, forests and land. The sorcerer burns candles made of beeswax and reads prayers to invite the Gods and ancestors to enjoy the feast with their descendants.
At the end of the ceremony, food and wine are prepared. All people enjoy the feast and dance around the fire until late at night. The sorcerer and old people give alias to the young people.
The festival lasts from the first to the fifth day of the New Year. On each morning, an old person in the family opens a jar of can wine to .worship the ancestors, then invites those who come to bless the family to enjoy the wine. In the common yard of the village, people dance and play such folk games as throwing the con (a ball made of cloth) and playing with spinning tops.

 
Hanoi-Prague exhibition opens in Hanoi

The Vietnam-Czech Friendship Association and the Czech Embassy in Hanoi opened an exhibition entitled “Hanoi-Prague, cultural and tourism exchange memories” on October 25 at the Vietnam Cultural and Arts Exhibition Centre.
On display are around 120 photos of people and landscapes in the Czech Republic and Vietnam, such as Huong and Tay Phuong pagodas.
The exhibition also showcases some works by the late President Ho Chi Minh, which are translated into Czech, and some Czech literary works translated into Vietnamese.
Speaking at the opening ceremony, the President of the Vietnam-Czech Friendship Association, Nguyen Minh Hong, said that the association officially launched the website hoivietsec.org.vn to mark the 90th anniversary of Czech National Day (October 28) and to welcome the 4th congress of the Vietnam Union of Friendship Organisations.
The Czech Economic Counselor, Martin Vlastnik, expressed his delight at the fine development of friendly relations between the two countries over the past 50 years.

Wednesday, August 27, 2008

 
I. Họ: Họ theo tiếng Hàn chính là số cuối cùng trong năm sinh của bạn. ( V dụ 1987 : --> 7 --> Lee )
- 0: Park.................... - 5: Kim
- 1: Kang.................... - 6: Han
- 2: Shin.................... - 7: Lee
- 3: Choi.................... - 8: Sung
- 4: Song an............... - 9: Jung

II. Đệm: Tên đệm trong tiếng Hàn chính là tháng sinh của bạn. (VD: tháng 6 ---> Sang )
- 1: Yong.................... - 7: Ha
- 2: Ji........................... - 8: Hyo
- 3: Je......................... - 9: Soo
- 4: Hye.................... - 10: Eun
- 5: Dong.................... - 11: Hyun
- 6: Sang.................... - 12: Rae

III. Tên : tên bạn chính là ngày sinh của các bạn đó (VD: ngày 3 --> Joon)
- 1: Hwa.................... - 16: Rim
- 2: Woo..................... - 17: Ah
- 3: Joon.................... - 18: Ae
- 4: Hee....................... - 19: Neul
- 5: Kyo....................... - 20: Mun
- 6: Kyung.................... - 21: In
- 7: Wook..................... - 22: Mi
- 8: Jin.......................... - 23: Ki
- 9: Jae......................... - 24: Sang
- 10: Hoon.................... - 25: Byung
- 11: Ra.......................... - 26: Seok
- 12: Bin......................... - 27: Gun
- 13: Sun......................... - 28: Yoo
- 14: Sub......................... - 29: Sup
- 15: Soo..........................- 30: Won.................... - 31: Ri

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Subscribe to Comments [Atom]